Wednesday, October 6, 2021

PAWA'S Book of the Week (Week 18) : A Country for Dying by Abdellah Taïa

PAWA'S BOOK OF THE WEEK (WEEK 18) : A COUNTRY FOR DYING BY ABDELLAH TAÏA

 


Zahira is 40 years old, Moroccan, a prostitute, traumatized by her father's suicide decades prior, and in love with a man who no longer loves her.

 

Through swirling, perpendicular narratives, A Country for Dying follows the inner lives of emigrants as they contend with the space between their dreams and their realities, a schism of a postcolonial world.

 

Translated by Emma Ramadan, the book is the winner of the 2021 PEN Translation Prize. It is an exquisite novel of North Africans in Paris by "one of the most original and necessary voices in world literature."

 

Abdellah Taïa (Arabic: عبد الله الطايع‎; born 1973) is a Moroccan writer and filmmaker who writes in the French language and has been based in Paris since 1998. 

 

He has published eight novels, many of them heavily autobiographical.His books have been translated into many languages.

 

A Country For Dying is available on Amazon.com

 

LIVRE DE LA SEMAINE DE PAWA (Semaine 18)

 

 Zahira a 40 ans, marocaine, prostituée, traumatisée par le suicide de son père des décennies auparavant, et amoureuse d'un homme qui ne l'aime plus.

 

 À travers des récits tourbillonnants et perpendiculaires, A Country for Dying suit la vie intérieure d'émigrants confrontés à l'espace entre leurs rêves et leurs réalités, un schisme d'un monde postcolonial.

 

 Traduit par Emma Ramadan, le livre est lauréat du Prix de traduction PEN 2021.  C'est un roman exquis des maghrébins à Paris par « l'une des voix les plus originales et les plus nécessaires de la littérature mondiale ».

 

 Abdellah Taïa (arabe : عبد الله الطايع ; né en 1973) est un écrivain et cinéaste marocain qui écrit en français et est basé à Paris depuis 1998.

 

 Il a publié huit romans, dont beaucoup sont fortement autobiographiques. Ses livres ont été traduits dans de nombreuses langues.

 

 Un pays pour mourir est disponible sur Amazon.com

 

KITABU CHA PAWA CHA WIKI (Wiki ya 18)

 

 Zahira ana umri wa miaka 40, Moroko, kahaba, aliyefadhaishwa na kujiua kwa baba yake miongo kadhaa iliyopita, na anapenda na mtu ambaye hampendi tena.

 

 Kupitia masimulizi ya kuzunguka, hadithi inayotegemea, Nchi ya Kufa inafuata maisha ya ndani ya wahamiaji wakati wanapambana na nafasi kati ya ndoto zao na ukweli wao, mgawanyiko wa ulimwengu wa baada ya ukoloni.

 

 Ilitafsiriwa na Emma Ramadan, kitabu hicho ni mshindi wa Tuzo ya Tafsiri ya PEN ya 2021.  Ni riwaya nzuri ya Waafrika Kaskazini huko Paris na "moja ya sauti za asili na za lazima katika fasihi za ulimwengu."

 

 Abdellah Taïa (Kiarabu: عبد الله الطايع; amezaliwa 1973) ni mwandishi na mtengenezaji wa filamu wa Morocco ambaye anaandika kwa lugha ya Kifaransa na amekuwa Paris tangu 1998.

 

 Amechapisha riwaya nane, nyingi zikiwa za kiuandishi sana. Vitabu vyake vimetafsiriwa katika lugha nyingi.

 

 Nchi ya Kufa inapatikana kwenye Amazon.com

 

كتاب باوا للأسبوع (الأسبوع 18)

 

 زهرة تبلغ من العمر 40 عامًا ، مغربية ، عاهرة ، أصيبت بصدمة من انتحار والدها قبل عقود ، وتحب رجلًا لم يعد يحبها.

 

 من خلال الروايات المتعامدة والدوامة ، تتبع A Country for Dying الحياة الداخلية للمهاجرين وهم يتعاملون مع المسافة بين أحلامهم وواقعهم ، وهو انشقاق في عالم ما بعد الاستعمار.

 

 الكتاب الذي ترجمته إيما رمضان هو الفائز بجائزة 2021 PEN للترجمة.  إنها رواية رائعة لأبناء شمال إفريقيا في باريس بواسطة "أحد أكثر الأصوات أصالة وضرورية في الأدب العالمي".

 

 عبد الله طايع (بالعربية: عبد الله الطايع ، مواليد 1973) كاتب ومخرج أفلام مغربي يكتب باللغة الفرنسية ويقيم في باريس منذ 1998.

 

 نشر ثماني روايات ، كثير منها سيرته الذاتية ، وترجمت كتبه إلى العديد من اللغات.

 

 بلد الموت متاح على Amazon.com

 

No comments:

Post a Comment

Singing Away the Hunger - PAWA'S Book Of The Week ( Week 48)

  SINGING AWAY THE HUNGER - PAWA'S BOOK OF THE WEEK ( WEEK 48)   SINGING AWAY THE HUNGER: The Autobiography Of An African Woman is...